Category Archives: Older Stuff

May 13, 2006

Ghost Dog: The Way of the Samurai (1999)

written and directed by Jim Jarmusch

I enjoyed it.

Something else I’ve watched recently: some of the content from Wholphin, that DVD from McSweeney’s.

Ghost Dog was like Broken Flowers (and therefore, I extrapolate, like all the other Jim Jarmusch movies I’ve yet to see) in that it attempted some quizzical blend of seriousness and silliness. It attempted a recognizably similar blend. McSweeney’s & Co., particularly represented in my mind by the content and presentation of Wholphin, is also all about the blend (or the middle ground) between the serious and the frivolous, but theirs has a somewhat different flavor. Still, it seemed like they have something in common. They both are implicitly saying that being serious is not necessarily a serious business, or that being frivolous is not itself frivolous. This may be an ancient literary/philosophical notion but it seems at least in these two incarnations somehow very contemporary; both Jim Jarmusch and McSweeney’s get mileage out of the fact that this attitude makes them appear youthful and fresh. Jarmusch seems to me someone who is more or less honestly going about exploring his fascination with this attitude, whereas McSweeney’s, at least to me, represents the self-regarding use of this attitude as posture (or, depending on what kind of cynic you are, the commodification of the attitude). Miranda July, who has a short piece on the Wholphin DVD, courts annoyance by being so flagrantly fixated on her own serio-frivolous breeziness, but flagrancy is generally a sign of sincerity. There were scenes in Ghost Dog that were so shameless in their pursuit of being “peculiarly silly” that I knew he wasn’t doing it for the glory. McSweeney’s (and some – if not all – of Wholphin) irritates me because it plays the seriousness-of-comedy cards from so close to its chest; it’s so cagey/deadpan about its performance of an attitude that ostensibly is founded on a relaxed opennness to the real mysteries of life. How can I believe in (or be moved by) your simple, childlike wonder at the world when you’re so obviously so hyper-conscious and calculating about self-presentation? Well at least that was my problem with Dave Eggers. Or was before I stopped reading what he wrote.

This is what the term “faux-naif” should refer to. Unfortunately I think it means something closer to “playing dumb.”

During Ghost Dog – and I guess maybe this speaks to some kind of failing on the part of Ghost Dog, but maybe not – I was thinking about how this attitude, like I said, gets credit for being youthful and fresh, a spiritual antidote to our numb assumptions about the world… but maybe it’s as regressive as the stuffed-shirts would say. Childlike wonder and childlike incomprehension are more or less the same thing. I think often about how the things that filled me with strange impressions as a child are now things that make sense to me; a book that has lost its aura of mystery has gained its meaning. That’s not a bad tradeoff. Doesn’t the world offer us enough opportunities for wonder (death, consciousness, and so forth) that we don’t need to be so nostalgic-desperate about the whiff of mystery that clings to things when we don’t yet understand them? If Miranda July and friends are simply saying that we must never forget that we are fallible and that we may understand less than we think, I wholeheartedly endorse that message. But there seems like some kind of sentimentalism about confusion; that it wasn’t the openness and lack of prejudice but the actual bewilderment of childhood that needs to be shown respect. I mean, I certainly enjoy the trip, when that’s what art offers, which is often! – but once we start insinuating that it’s an actual good; in fact, that maybe even the wisdom of not-understanding is a wisdom that goes beyond the wisdom of understanding – then I start to want some reassurance that this is wisdom and not just a form of immaturity.

On to these thoughts the movie juxtaposed Samurai wisdom (I was going to say “Zen,” but I know that would betray a gross ignorance of distinctions between schools of classical Japanese philosophy), which also sanctifies (what’s a word that means “makes seem wise”?) the embrace of mystery as mystery and sadly (but superior-ly) shakes its head at the idea that the world is knowable. But again, isn’t mystery the domain of children? Certainly in many ways, in the cosmic sense, we are indeed all children – but why deny ourselves the rights and responsibilities of adulthood with regard to understanding, say, interpersonal relationships (, Miranda?) or the self (, Jim?) Isn’t there a way to acknowledge our shortcomings and inconsistencies, to be aware of our lack of understanding without aggrandizing mystery as beautiful and complete? Why is it wrong to see mystery as a challenge? This suddenly reminds me of my irritation when I saw Jules et Jim – is life really as poetry? Are you sure? And if the point is not that life is this way, if the poetry is a tool for us to bring back to life from another sort of place, why cast poetry in life’s image at all? I already asked this here once before. Still haven’t finished Mimesis, but I’m working on it.

I don’t know, this isn’t at all my long-term attitude but the devil’s advocate in my brain was gnawing out a tunnel in this direction last night, anyway. It’s actually a little hard for me to write it now, by the light of the next day, because these ideas don’t have as much inherent appeal to me at this point. But look, I got it down anyway.

I sort of want to dismiss all of the above, now, to show where I “really” stand, but I think that argument is an easier one to make – at least it seems that way to me because I’m naturally drawn to it – and anyway, it’s annoying for you to have to read something and then read the opposite of it, and annoying for me to write it.

Yeah, that’s really going to be it for Ghost Dog. Oh, but I will say this: Miller’s Crossing, which also takes gangster genre stuff in a moody philosophical direction, is more genuinely thoughtful and much less childlike. The main thing that Ghost Dog had that Miller’s Crossing didn’t was the element of Samurai codes and, in a related vein, hip-hop. The solemnity in both cases seemed sort of borrowed rather than presented, but that was the point. But maybe that’s also a limitation.

Okay, some more about the actual movie. I liked the music by RZA – or as I like to call him, THE RZA. Of course, this is one of those cases where the choice of composer was more of the point than any particular thing the composer did for the movie itself. Good mood-music instinct on Jarmusch’s part. I was reminded of a similarly apt atmosphere-creating choice of that pre-existing music for Amélie. Then he goes and actually shows Ghost Dog putting on mood music, which I was less into. Mood music can have a profound effect but it isn’t all that profound a concept. In fact it’s kind of embarrassing to show it; it’s a kind of self-manipulation, but the movie didn’t seem to see it that way. I guess meditation is also self-manipulation. Jim Jarmusch (and Ghost Dog) probably see mood-music self-prescription as being more like meditation than willful submission to a romantic illusion. It’s so hard to figure out where to draw these lines!

This movie was one of those custom-designed vehicles for the vibe of a certain actor as perceived by a certain director. The whole movie was kind of like a frame of concentric Forest Whitaker outlines lovingly traced around Forest Whitaker himself, just like Punch-Drunk Love was a weird sort of frame fondly built around a particular impression of Adam Sandler, and of course like all those Bill Murray movies that reveal the parts of themselves that certain people like to project on to Bill Murray.

May 12, 2006

Moby-Dick vocabulary, 9

Chapter IX. THE SERMON

gangway
3. Naut. f. Used interjectionally, as a demand to clear the way.
Seems like he’s using it in a slightly different sense, to mean “get out of there” but not “clear the way.”

side, v.
12. To move or turn sideways.
Right?

larboard, n. Naut.
The side of a ship which is to the left hand of a person looking from the stern towards the bows. Opposed to starboard.

midships, n. Naut.
The middle part of a vessel (with regard to either its length or its breadth); spec. the middle part as identified by the point of intersection of a fore-and-aft line and the broadest portion of the vessel.

The ribs and terrors in the whale,
This site helpfully points out that Father Mapple’s hymn (original to Melville) is a parody-variant of this existing hymn by Isaac Watts (which I believe was figured out by going here). The biblical text of Psalm 18, which is clearly discernible in the Melville even if you don’t know the Watts, is here. The book of Jonah is also worth a look in this regard (and for the rest of this chapter). The present piece is sort of a fusion of Psalms 18 and Jonah 2.

clinch, v.
3. trans. Naut. To make fast the end of a rope in a particular way: see CLINCH n. 2.
6. trans. To secure, make fast. Obs. rare.

clinch, n.
2. Naut. ‘A method of fastening large ropes by a half-hitch, with the end stopped back to its own part by seizings’ (Adm. Smyth): that part of a rope which is clinched.

seizing, vbl. n.
2. concr. (Naut.) b. A small cord for ‘seizing’ two ropes together, or a rope to something else.

I think he just means something like “grab hold of this verse; seize it with your attention.”

sea-line
3. A line used at sea; (a) a sounding line.

sound, v.
2. a. Naut. To employ the line and lead, or other appropriate means, in order to ascertain the depth of the sea, a channel, etc., or the nature of the bottom. Also fig.

canticle
1. A song, properly a little song; a hymn. c. transf.

pilot n.
1. A navigator, guide, or driver. b. fig. A leader; a mentor, teacher; a moral or spiritual guide; a clergyman.

Amittai
Jonah’s father, as per the first verse of the book of Jonah. Also mentioned in an epithet for Jonah in Kings 14:25. This site is telling me it means “my truth” in Hebrew. The important thing here, I’d say, is just to be reassured that there’s nothing to know about Amittai .

Joppa
Wikipedia tells me that Joppa is Jaffa. Oh, and so too will Melville in a few sentences. Jonah 1:3.

Tarshish
Wikipedia says that Tarshish might have been Tarsus or Tartessos (Spain), but that more likely in this case it just means “some faraway city.” Of course, Melville’s about to tell us it’s Cadiz. This is part of the school of speculation regarding the Spanish “Tartessos.”

slouched, ppl. a.
1. slouched hat, a slouch hat. Also, one worn in such a manner that the brim hangs over the face.

slouch hat
A hat of soft or unstiffened felt or other material, esp. one having a broad brim which hangs or lops down over the face.

essay, v.
4. To attempt; to try to do, effect, accomplish, or make (anything difficult)

he paid the fare thereof
Still working on Jonah 1:3. King James Version as always.

cupidity
2. spec. Inordinate desire to appropriate wealth or possessions; greed of gain.

at its axis
Can’t picture this. What does this lamp look like?

heel, v. Chiefly Naut.
1. intr. Of a ship: To incline or lean to one side, as when canted by the wind or unevenly loaded.

plunge, v.
7. transf. a. intr. To fling or throw oneself violently forward, esp. with a diving action: said of a horse (opposed to REAR, v.)

steel tags
Well, I certainly get the general metaphorical gist here, but is he saying that the horse is harnessed by some kind of spikes in its flesh? Or just that the body armor is uncomfortable to it? I don’t know what these steel tags are or how exactly they hurt the horse, despite a fair amount of searching on my part.

prodigy
3. b. A wonderful example of (some quality).

careen, v.
4. a. intr. ‘A ship is said to careen when she inclines to one side, or lies over when sailing on a wind’ (Smyth Sailor’s Word-bk.).

boatswain
1. An officer in a ship who has charge of the sails, rigging, etc., and whose duty it is to summon the men to their duties with a whistle.

as I have taken it
i.e. ‘as I understand it from the text’? Or ‘as I said earlier’? Or what?

direful, a.
Fraught with dire effects; dreadful, terrible.

panther, n.
1. c. fig. A fierce, powerful, or elusive person or thing.

masterless, a.
3. Unable to be mastered or controlled; ungovernable. Obs.

seething
means just what you think it means.

shoots-to
I assume he means “to” in the sense of “shut.” No?

ground-swell
A deep swell or heavy rolling of the sea, the result of a distant storm or seismic disturbance.

quick, a.
17. Of feelings: Lively, vivid, keen, strongly felt.

plummet, n.
2. A piece of lead or other metal attached to a line, and used for sounding or measuring the depth of water; a sounding-lead.

as the great Pilot Paul has it
In Corinthians 9:27. There’s a sort of pun on “castaway” going on here, if you couldn’t tell.

truck, n.
2. Naut. a. A circular or square cap of wood fixed on the head of a mast or flag-staff, usually with small holes or sheaves for halliards.

kelson, Naut.
1. a. A line of timber placed inside a ship along the floor-timbers and parallel with the keel, to which it is bolted, so as to fasten the floor-timbers and the keel together; a similar bar or combination of iron plates in iron vessels.

strong arms yet support him
Does he mean treading water? I think he means treading water.

quarter
18. a. Exemption from being immediately put to death, granted to a vanquished opponent by the victor in a battle or fight; clemency or mercy shown in sparing the life of one who surrenders. b. transf. and fig.


i &middot ii &middot 1 &middot 2 &middot 3 &middot 4 &middot 5 &middot 6 &middot 7 &middot 8

May 2, 2006

Moby-Dick vocabulary, 8

Chapter VIII. THE PULPIT

engraft, ingraft, v.
2. fig. a. To implant (virtues, dispositions, sentiments) in the mind; to incorporate (a thing) into a previously existing system or unity, (an alien) into a race or community; and the like.
engrafted, ppl. a.
In the senses of the vb. lit. and fig.

tarpaulin, n.
1. a. A covering or sheet of canvas coated or impregnated with tar so as to make it waterproof, used to spread over anything to protect it from wet. Also, without a or pl., canvas so tarred; sometimes applied to other kinds of waterproof cloth. b. A sailor’s hat made of tarpaulin.

While I’m here I want to also mention this:
2. a. transf. A nickname for a mariner or sailor, esp. a common sailor. Now rare or arch.

because earlier in this project, I stupidly “pshaw”ed at the idea that tar meaning “sailor” might be derived from “tarpaulin.” This turns out to have been stupid for two reasons. First: sailors were, in fact, called “tarpaulins,” which I didn’t know and which makes the derivation seem perfectly likely. Second: “tarpaulin” is itself so named because it is made with tar – making the competing derivations for tar=sailor substantially identical – which of course makes perfect sense, but all these years of encountering tar-less tarpaulin referred to as “tarp” had deafened me to that obvious fact. OED, in fact, gives this as the etymology:

Generally thought to be f. TAR n. + PALL n. + -ING (as in netting, grating, and cf. AWNING)
The blackness of tarred canvas may have suggested its likeness to a funeral pall; though, in the absence of any instance of tar-pall, this origin must remain conjectural.

Fascinating. Let’s move on.

man-rope
Naut. One of the ropes on each side of a gangway or ladder, used in ascending and descending a ship’s side, etc.

maintop, n.
Naut. 1. The top of a mainmast; a platform just above the head of the lower mainmast.

Quebec
The city is elaborately fortified.

notoriety, n.
1. The state or condition of being notorious; the fact of being famous or well known, esp. for some reprehensible action, quality, etc.
I include this because I was under the mistaken impression that any non-negative use of “notoriety” was in error. This is not the case. Both the etymology and the quotations in the OED tell me that the word “notorious” originally did not have a negative connotation and simply meant “widely known.” The negative falls under esp. nowadays but there’s still certainly room for Father Mapple in there.

Ehrenbreitstein
A fortress in Germany on a hill overlooking the Rhine. Not sure if the “perennial well of water” image is meant to tie in to Ehrenbreitstein, or even to real fortresses in general. Though it would seem reasonable that a well would be an important, or at least desirable, feature of fortresses.

cenotaph, n.
a. An empty tomb; a sepulchral monument erected in honour of a deceased person whose body is elsewhere.

lee coast
Well, I now know lee to mean “sheltered from the wind,” or in particular, “the sheltered side of something,” but it’s not entirely clear to me what it means when applied to a whole coast – a coast in a painting, no less. Is it just that an informed viewer tell which way the wind is blowing in the painting? I see in google that “lee coast” is a phrase that infrequently but occasionally appears in nautical talk, often in a generic sense not relating to any specific weather circumstances. Can’t find a definition. Help.

scud, n.
2. d. Ocean foam or spray driven by the wind; also transf. of ice or snow.

silver plate inserted into Victory’s plank where Nelson fell
Pictures here. The current plate is apparently brass. Either the plate’s been replaced or Melville got the material wrong – both seem likely enough.

helm, n.
1. The handle or tiller, in large ships the wheel, by which the rudder is managed; sometimes extended so as to include the whole steering gear.

bluff, a.
1. Presenting a broad flattened front; esp. a. Of a ship: Opposed to sharp or projecting, having little ‘rake’ or inclination, nearly vertical in the bows.

fiddle-headed, a.
a. Naut. Having a fiddle-head.
fiddle-head
1. Naut. The ornamental carving at the bows of a vessel, the termination of which is a scroll turning aft or inward like the head of a violin.

beak, n.
7. The pointed and ornamented projection at the prow of ancient vessels, esp. of war galleys, where it was used in piercing and disabling the enemy’s vessels; now = BEAK-HEAD.

a voyage complete
This is a famous enough quote and makes fine sense already, but just reassure me: by “and not a voyage complete” he is saying that… a) the ship of the world has not a single completed voyage to its record; it is untested and this is its first trip; b) the current voyage is just begun rather than nearing completion; c) the current voyage will not return to its point of origin; d) something else. It’s a), right?


i &middot ii &middot 1 &middot 2 &middot 3 &middot 4 &middot 5 &middot 6 &middot 7

April 16, 2006

Moby-Dick vocabulary, 7

Chapter VII. THE CHAPEL

Me reading (4:45).
UPDATE 5/06 – Links to reading intentionally broken.

bearskin
3. A shaggy kind of woollen cloth used for overcoats.

mason, v.
2. trans. To build (something) in or into a wall. Obs.
I have not previously but am now going to start informing you whenever the present sentence from Moby-Dick is one of the several quotations cited by the OED. It is now.

Isle of Desolation
Well, “Isle of Desolation” is an old name for the largest of the Kerguelen Islands, in the south Indian ocean. But that’s obviously not what Melville means because he adds “off Patagonia.” A-ha! Google was thoroughly unhelpful with this, but I eventually dug it up: Isla Desolación (seen at center here) is on the coast of Chile and marks the western entrance to the Strait of Magellan. Almost never called by its English name these days, apparently.

bow
1. a. ‘The fore-end of a ship or boat; being the rounding part of a vessel forward, beginning on both sides where the planks arch inwards, and terminating where they close, at the rabbet of the stem or prow, being larboard or starboard from that division’. Smyth Sailor’s Word-bk. Also in pl. ‘bows’, i.e. the ‘shoulders’ of a boat.
I put this here for the plural.

cave of Elephanta
An elaborate temple complex to Śiva/Shiva on an island near Mumbai/Bombay, carved out of solid rock and full of sculpture. Melville’s point? My guess is that he’s saying that the blessings of the Christian god are as inaccessible to these lost souls and their widows as the blessings of the Hindu god would be irrelevant (and is thereby putting in another little dig at the absurdity of Christianity when viewed on a global scale). But he might also be saying something about how remote and irrelevant a place the cave of Elephanta is, and that all places are the same to these dead because their bodies are nowhere. Or something. I’d appreciate any thoughts or input.

Goodwin Sands
In Kent, England, a stretch along the English Channel noted for being the location of hundreds of shipwrecks.

In what census of living creatures, the dead of mankind are included
I give up. In what census? He seems to be saying that they are included. If this is a riddle, I can’t solve it, and if it’s just simple, I can’t see it straight. Please explain this to me.
Having read the whole passage several times I’m now willing to venture that he might simply mean “In what sense, exactly, do we believe the dead are still alive? Because clearly we do believe something of the sort – listen to the following contradictions…” Which mostly makes sense, but it’s still a bit odd. Maybe I’m just letting the syntax worry me. Anyway, weigh in, readers.

so significant and infidel a word
Am I right in thinking he just means “dead”? It’s not that likely to be “prefix”ed to someone’s name, and he hasn’t actually used the word in its adjectival form yet, so I’m a bit confused.

forfeiture
3. concr. That which is forfeited; a pecuniary penalty, a fine. ? Obs.

death-forfeitures upon immortals
This puzzled me but now I’m pretty sure I get it – he’s saying “the church tells us that the soul is immortal and death is an illusion, but when it comes to the practical matter of getting life insurance to pay up, that seems to go out the window.” I.e. all of us are the supposed “immortals.” I think that’s right, especially given the rest of the passage. But tell me if you understand this differently.

stave, v.
2. trans. To break a hole in (a boat); to break to pieces; also, to break (a hole in a boat). to stave in, to crush inwards, make a hole in.
Somehow I missed this one when it first appeared back in the Excerpts.

brevet, n.
2. An official document granting certain privileges from a sovereign or government; spec. in the Army, a document conferring nominal rank on an officer, but giving no right to extra pay.
b. transf. and fig.

lee, n.
The sediment deposited in the containing vessel from wine and some other liquids.
2. pl. b. fig. Basest part, ‘dregs’, ‘refuse’.
This sentence is quoted in OED.

A general question to the audience, at this point, regarding my comprehension. I’m afraid I may have lost the gist of the argument. Our narrator first seems to comment wonderingly/skeptically on the oddity of believing that we are in some respect immortal and that Adam is still lying in some horrible paralysis, or on being scared of the dead, etc. – and says that religious faith feeds off of these “dead doubts” “like a jackal,” which sounds pretty disgusted to me. And yet then he’s saying, as though it’s his peculiarity, that he believes that the body is nothing compared to the soul, and that the soul is immortal. So his beef with the church is not about the immortal soul, as I had thought – he likes the idea of an immortal soul. Rather, he’s accusing mankind of thinking of death in terms that are too earthbound. And yet, then, why shouldn’t we wonder at knocking in a tomb, etc? I guess this is sort of a transcendentalist’s distinction: there is a soul and a spiritual “beyond” but they are natural phenomena, not establishments created by a man-like God or mediated by a man-made church. Fear of ghosts and promises of heaven are an oyster’s view of the afterlife, which is actually something far purer. Is that what he’s saying?

I imagine his thoughts on this subject will be restated as the book progresses (or will be made more clearly and intentionally complex – for now I just feel personally uncertain).


i &middot ii &middot 1 &middot 2 &middot 3 &middot 4 &middot 5 &middot 6

April 12, 2006

Moby-Dick vocabulary, 6

Chapter VI. THE STREET

Me reading (4:41).

I tried to improve the comprehensibility of the reading this time by doing it slower and less pseudo-naturalistically, but on listening afterward I found that to be somehow gratingly inappropriate. The text, to me, has the quality of being a long, smirky ramble. With that slow, spacious, over-attentive approach, the flow and attitude of it seemed completely distorted. So then I did the version above, faster and more forcefully. This is still no good but it’s not as bad, either. I’m still not sure what the best solution is.

Part of the problem may simply be that I don’t have a good voice for this book. I have a prissy stuffed-nose-y back-of-the-throat sound a lot of the time, whereas this needs the opposite, a wide-open low voice with some grit in it. But a young one. William Hootkins (the guy who says “top men” to Indiana Jones), reading on the recent Naxos recording, is suitably cranky and confident, but has a nerdish pitch to his voice that seems wrong – I want someone a little more rough. Though I imagine I could get used to it. Hm – I see here that Hootkins died last fall, just after the recording came out. I don’t think I knew that until now.

UPDATE 5/06 – Links to reading intentionally broken. For all that.

nondescript, n.
1. Chiefly Biol. A species, genus, etc., that has not been previously described or identified. Also in extended use. Now rare in technical use.
2. b. A person or thing that is not easily described, or is of no particular class or kind.

Chestnut street
I don’t know – does he mean in Philadelphia or Boston? Or does he quite possibly mean in Salem, MA? The Norton edition of Moby-Dick apparently indicates that this is Philadelphia.

Regent Street
This is definitely London.

Lascar
1. (Freq. with capital initial.) An East Indian sailor.

Apollo Green
Generally called Apollo Bunder: a wharf in Bombay (now Mumbai).

Water Street
In New York, I assume. Oop, Norton says Liverpool.

Wapping
Area near the ports in London.

Feegeeans
= Fijians, of course, from Fiji. We’ve already seen this one.

Tongatabooans
= Tongatapuans, from Tongatapu, the main island of Tonga.

Erromanggoans
= Erromangoans, from Erromango, a large island in Vanuatu. We’ve also seen this one before.

Pannangians
… I’m guessing this is people from Penang (occasionally “Panang”) in Malaysia, which would make some sense because of its colonial history. But I’m not completely sure – I can’t find any source confirming my speculative link to Melville’s alternate spelling.

Brighggians
I HAVE NO IDEA! I’ve pulled out every stop on the internet for this one and nothing. This is my first outright failure in this project and it NEEDS TO BE RESOLVED! Please, please help!

swallow-tailed
6. Of a coat: Having a pair of pointed or tapering skirts.

sou’-wester = south-wester, n.
2. a. A large oilskin or waterproof hat or cap worn by seamen to protect the head and neck during rough or wet weather.

bombazine = bombasine
2. A twilled or corded dress-material, composed of silk and worsted; sometimes also of cotton and worsted, or of worsted alone. In black the material is much used in mourning.
“Worsted,” by the way, which I never quite know how to imagine, is basically just wool yarn.

dog-days, n. pl.
1. The days about the time of the heliacal rising of the Dog-star; noted from ancient times as the hottest and most unwholesome period of the year. [… In current almanacs they are said to begin July 3 and end Aug. 11 (i.e. to be the 40 days preceding the cosmical rising of Sirius).]

buckskin
2. a. Leather made from the skin of a buck; also from sheepskin prepared in a particular way.
5. A kind of strong twill cloth.

bespeak, v.
5. To speak for; to arrange for, engage beforehand; to ‘order’ (goods).

bell-button
OED classes this under “bell” 11. General relations, c. similative and parasynthetic, where it appears along with “bell-lamp,” “bell-mouth,” “bell-shape,” and others – by all of which I take it to mean a button with a bell-like shape. But since pretty much all Google hits for “bell-button” refer to buttons that ring bells, I’m having a hard time placing this more precisely.

trouser-strap
A strap passing beneath the instep and attached at each end to the bottom of the trouser-leg.
i.e. a strap around the bottom of the shoe.

howling, ppl. a.
2. Characterized by, or filled with, howling, as of wild beasts or of the wind; dreary.

Canaan
I of course know the phrase “land flowing with milk and honey,” but the allusions here to oil and to streets running with milk or paved with eggs make me wonder whether I’m missing other allusions, or a greater depth to this one. Anybody? Also, why corn and wine? Is he saying that either of these is a local product? Are they now? Maybe the point is just that wealth buys these things? Or that in America (unlike Canaan) these are the things connote health and wealth? On rereading it seems in fact like he might be saying that Canaan is a land of those other things while New Bedford is only a land of oil. I really don’t know how to read this passage. Please advise.

scoria
1. The slag or dross remaining after the smelting out of a metal from its ore. Also transf.

Herr Alexander
Performing name of Alexander Heimbürger (1819-1909), German magician who performed in New York in the 1840s.

dower = dowry

portion, v.
2. To give a portion or dowry to; to dower, endow.

tapering upright cones
Here’s a picture of a horse-chestnut blossom, and the whole tree.

superinduce, v.
4. In physical sense: To bring, draw, deposit, etc. over or upon a thing as a covering or addition.

carnation, n.
1. a. The colour of human ‘flesh’ or skin; flesh-colour (obs.); b. a light rosy pink, but sometimes used for a deeper crimson colour as in the carnation flower.

sunlight in the seventh heavens
I’m trying to figure out here, as before, what Melville’s source for the whole “seventh heaven” concept was – the idea is common to mysticism of Judaism, Christianity, and Islam, as well as appearing, depending on how you’re counting, in Dante. I can’t find “perennial sunlight” specifically named as a feature of the seventh heaven of any of these models, but it makes sense that there would be a lot of light up there, doesn’t it.


i &middot ii &middot 1 &middot 2 &middot 3 &middot 4 &middot 5

March 29, 2006

Moby-Dick vocabulary, 5

Chapter V. BREAKFAST

I wasn’t sure I was going to keep up with the audio component here, but it’s a nice sort of reward for myself after doing all the research, plus I’ve already received criticism on yesterday’s reading – that it didn’t sufficiently make sense of the text to a modern ear – and that’s exactly the sort of problem that I like attempting to solve. Maybe my skill at this will improve as I go. As was pointed out, Melville’s prose is both informal and convoluted, which is a tall order for reading aloud. I don’t want to resort to that annoyingly slow declamatory style you hear on most audiobooks, but I’m not enough of an actor to pull off a genuine shot at “how Ishmael talks.” I guess I’m just going for straightforwardness as best I can.

I should have said yesterday, and I say to you now – if anyone out there, friend or stranger, wants to improve on these readings, please send in your versions and I will post them in parallel. Or maybe I’ll just take down mine and put up whichever reading seems best.

Me reading (4:01).

UPDATE 5/06 – Links to reading intentionally broken. Whew.

accost, v.
7. a. To make up to and speak to; to address.
I thought this had a connotation of roughness or hostility, but it doesn’t! Well, it does now. The OED can be a little old-fashioned sometimes.

cherish, v.
7. To entertain in the mind, harbour fondly, encourage, cling to (a hope, feeling, design, etc.)
OED says this is the most common sense of the word, and that
1. trans. To hold dear, treat with tenderness and affection; to make much of.
is
Obs. or arch
which comes as news to me. In any case, I ended up looking this up because the connotation here is “cling to” but not particularly “fondly,” whereas fondness and attention seem to me implicit in modern uses of “cherish.”

skylark, v.
1. intr. a. To frolic or play; to play tricks; to indulge in rough sport or horse-play. In early use chiefly Naut.

backward, a.
6. a. Turning or hanging back from action; disinclined to advance or make advances; reluctant, averse, unwilling, loath, chary; shy, bashful.

in proper person
In his (or one’s) own person.

spend and be spent
From 2 Corinthians 12:15

think, v.
12. d. intr. with for (of, on), after as or than, and with the preposition at the end of the clause: To expect, suppose. (Cf. look for)

chief mate
Exactly the same as “first mate.”

sea carpenter
under carpenter, OED gives
3. Naut. ‘An officer appointed to examine and keep in order the hull of a wooden ship, and all her appurtenances’ (Smyth Sailor’s Word-bk.)

sea cooper
under cooper, OED gives
1. b. On board ship: One who looks to the repair of casks and other vessels.

There’s no equivalent entry for “blacksmith” but, having my initial suspicions confirmed by the above, at this point I’m willing to say that I know exactly what a sea blacksmith does.

ship-keeper
A man who takes care of a ship when the crew is absent from it.

bosky, a.
Consisting of or covered with bushes or underwood; full of thickets, bushy.
but also be aware, just for the echo, of the second entry,
bosky, a. dial. or slang
Somewhat the worse for drink, tipsy.

satin wood
The wood of the Indian tree Chloroxylon Swietenia and of several W. Indian trees esp. Fagara flava; also, the similar yellowish wood of any of several African or Australian trees, esp. Daphnandra micrantha or Zanthoxylum brachyacanthum; also, any of the trees producing this timber; the colour of this timber.

Andes’ western slope
Is some kind of dramatic stratification visible (say, from the ocean)? Or is he just saying that the slope creates several climate zones in close proximity, but not that they’re visible as such? I’ve never been and I’m not in the mood to dig really hard in search of I’m-not-sure-what, so please write in if you think you know exactly what he means.

Ledyard
John Ledyard (1751-1789), American explorer who travelled with Captain Cook and later attempted to pass through Russia and enter North America by crossing the Bering Strait, but never made the crossing, though he did traverse much of Siberia.

Mungo Park
Mungo Park (1771-1806), Scottish explorer of Africa, who eventually died there.

that sort of thing is to be had anywhere
Not clear to me. Is he saying that social refinement may be learned anywhere, whereas exploratory adventures require travel? Or is he saying that the sort of un-refining travel experienced by Ledyard and Park is the sort of travel that, for the most part, one finds anywhere (contrary to the aforementioned popular belief that most travel is socially edifying)? Or something else?

board, v.
besides the obvious meanings, there’s also
4. fig. To approach, ‘make up to’, accost, address, ‘assail’; to make advances to.

sheepfold
1. A pen or enclosure for sheep.

Green Mountains
In Vermont. I thought maybe there might be others that I should know about.


i &middot ii &middot 1 &middot 2 &middot 3 &middot 4

March 28, 2006

Moby-Dick vocabulary, 4

Chapter IV. THE COUNTERPANE

New feature! Homemade audio (8:08), performed immediately upon finishing the list below.

UPDATE 5/06 – Links to reading intentionally broken. Ugh.

particoloured, a.
1. Partly of one colour and partly of another or others; variegated; esp. (of a dog or other animal) having a coat of with two or more colours in distinct patches.

slippering, vbl. n.
Beating with a slipper.

horse-collar
The COLLAR of a horse.
I mean, I assumed – but it wasn’t an item I was able immediately to picture.

pikestaff, n.
1. A staff or walking stick, esp. a walking stick with a metal point at the lower end, similar to an alpenstock. Also fig. Now rare except in set phrases (see sense 2).
2. In proverbial phrases, as the type of something plain, straight, or obvious, as stiff as a pikestaff, clear as a pikestaff, to call a pikestaff a pikestaff, etc.

toilet, n.
5. a. The action or process of dressing, or, more recently, of washing and grooming.
“Toilette” is just an alternate spelling, though OED tells me that it usually takes the frenchified pronunciation when spelled this way. Melville uses both spellings in the course of this chapter.

beaver, n.
3. a. A hat made of beaver’s fur, or some imitation of it; formerly worn by both sexes, but chiefly by men.
Just checking. Basically, this just means a nice hat.

trowsers
alt. spelling of trousers, of course.

go-off, colloq.
1. The action or time of going off; a starting, commencement.

stave, v.
Has no meaning in the OED that can account for the current usage in the phrase “staving about.” If you search for “staving about” you’ll find this sentence and only this sentence. On context it’s clear enough, and seems to fit the sound of the word. But as far as I can tell it doesn’t mean anything particular.

centre-table
A table intended for the centre of a room, formerly often used for the display of books, albums, etc.

stock, n.
IV. The more massive portion of an instrument or weapon; usually, the body or handle, to which the working part is attached.
29. The handle (of a whip, fishing-rod, etc.).

Rogers’s best cutlery
Here’s what I can figure out. Joseph Rogers, of Sheffield, was a major cutlery works and the manufacturer of many pocketknives imported and sold in the US. This reference, as well as another one in Melville’s White Jacket seem to confirm that “Rogers’s Best” was a related brand-name or advertising phrase. What he means here is not entirely clear to me, however. Perhaps – I’m making this up – perhaps “Rogers’s Best Cutlery” knives were known or advertised to be sharp enough to shave with … or perhaps “Rogers’s Best Cutlery” is simply being used as a jokingly genteel term for the harpoon. I don’t know – the complete solution to this one seems to be eluding my Google skills. Write in if you figure it out!

pilot jacket, n.
= PEA-JACKET n.
A short, double-breasted, woollen overcoat, formerly commonly worn by sailors.


i &middot ii &middot 1 &middot 2 &middot 3

March 27, 2006

Oskar Fischinger: Optical Etudes

This was a program of short films that, as I look at the date, ought to have come before the items above, chronologically. Probably before my entry about The Tattooed Potato, too. Oh well. Anyway.

I had seen many of these, but not all of them, before, a few years ago at another screening (and a few in some very low-quality files online), but this was a rare opportunity – plus I wanted Beth to see them. I can’t seem to find the program – and it wasn’t quite the lineup promised in the press release linked above – so, thankfully, I can’t/don’t have to address each film separately. Many of the individual films shown, especially the earlier items, were experiments in the rawest sense of the word – fragments (or, sometimes, extended loops) without much form (form through time, that is).

Basically, my feelings about Oskar Fischinger are that his visual ideas are wonderfully obvious – seeing one of his films for the first time, you think, “ah, this sort of thing,” as though you’ve always been aware that it existed, and this particular execution of it is just a historical detail. I suppose I could say that this reveals the ways that Fischinger’s work has been quietly and broadly influential, that it feels familiar because we’ve encountered its offspring – but I actually think it speaks to something more interesting than influence; I think this work elicits a response of “of course there’s this” because the particular visual elements Fischinger chose – zooming arcs and expanding planes, gliding circles, bouncing bars, etc. etc. – these speak at some primal level to the way we conceive of kinetics. I’ve seen (and attempted to produce) other work in the same vein – visual abstract movement inspired by music – and I can assure you that not everything connects the way most of Fischinger’s imagery does – not just any bunch of dots rhythmically boinging around seems as inevitable as his generally do.

And, for all that, that’s also one my reservations about Fischinger’s work – it doesn’t always connect. His spirit of experimentation seems to have prevented him from ever really nailing it – to me, each film has a couple concepts in it that don’t quite pop. His moire-patterns and rippling spirograph vortices, for example, are so much less communicative and interesting than his circles and curves, and yet he keeps trying to find a place for them in films where they end up being distracting and frustrating.

My other major reservation about these films is the way they handle their music. At some level, Fischinger was obviously very sensitive to the nature of musical flux – bursting or accumulating or contracting or approaching, etc. etc. But the ideas he created in this visual language, which is immediately recognizable as musical, seldom seem to work completely in sync with the music they purport to accompany. It’s as though Fischinger couldn’t help but let the visuals order themselves according to their own principles – music-like principles, yes, but not necessarily the music of the soundtrack. The little arcs and circles and whatnot frequently do not illustrate or serve the music; they perform a duet with it. I don’t think this is quite what he had in mind, since quite often the visual and the music will seem to line up exactly and speak together – and it’s thrilling! – but then at the next instant, the visuals have begun to do something that’s lovely in itself but seems to have its own agenda. That offers a different kind of satisfaction, and I wish I didn’t have to switch between them over the course of the film.

This is probably why my favorite of his films, by far, is Motion Painting No. 1 (1947), which, though it has a Brandenburg Concerto playing throughout, is not a “music” piece, and in fact employs a different and simpler sort of time-logic, one with much richer implications. The film is, as titled, a painting, one which is continuously painted and repainted. Nothing “moves” and nothing is “taken away”; Fischinger simply adds more and more paint, simultaneously adding to and covering up that which came before. The process, as it plays out, is absolutely abstract and yet full of possible significance. My first association is with the process of pencil doodling, which in its purest, least self-conscious form, is improvisatory and additive. These parallel lines, what do they demand? How about some concentric circles? After a certain point the concentric circles reach capacity and it suddenly becomes opportune to add radii. Etcetera. Everyone who has ever doodled has a taste and talent for making these decisions, but the pomp of “art” often prevents us from feeling that it’s appropriate to bring these instincts to bear in thinking about abstract art, though in fact they ought to be our first point of access. Watching Motion Painting, that identification is immediate, and we experience the joy of deciding how many circles is enough circles, or we savor the irreducibly abstract experience of a number of circles that is slightly beyond “enough”; truly aesthetic thought, in the purest sense. This kind of thought is implicit in abstract painting, but here it plays out openly, and everyone is involved. The film almost teaches us how to think unpretentiously about abstraction.*

But as I said, the implications go well beyond that. The painting is always constructing itself, like a doodle, toward being a static, completed aesthetic whole, but that process is never, can never be, consummated. As a painting, it implicitly strives to be “finished,” but the only possible finished state is the obliteration that comes with the end of the film; the journey has been the point – and yet the journey was a process of construction. This paradox of purpose has a deep philosophical resonance. In the film’s coda, the processes of construction and destruction accelerate until they are indistinguishable from movement; as the scale of time shifts, we feel the poignant futility of the process, even as its beauty, captured on film, plays out before us. The phases of the abstraction are the cycles of life, of history: endless birth and endless death synthesized with the roving forward movement of a striving consciousness. A fundamental artistic vision, encapsulated in such a simply constructed work. It is forcefully simple.

Steve Reich wrote about the value of hearing “music as a process” and his better music has always given me some of that sort of pleasure; its beauty is not strictly musical but rather the beauty of the natural world, of mathematics. It is not a particularly human beauty, and though I’m very appreciative of the taste Steve Reich had to exercise in order to construct those forms and surfaces, I don’t really ascribe the beauty in his music to him. His music is to me like the photographer’s art – the art of delivering, extracting, or summoning beauty from the world rather than attempting it oneself. This is the generally the way with art attempting mathematical beauty; the purity is the point and so it’s best tapped at the source. Motion Painting No. 1 offers that beauty of natural processes, and of time, but is, to me, far deeper and more moving because it is also inescapably human – it is a performance of nature rather than a reproduction of it. And in these senses, it is in fact very well matched with the Bach that accompanies it, which in its own way is a sort of superhuman immortal order as conceived by a mortal. The beauty of Bach is its combination of the worlds of God and man, the infinitely perfect surrounding and sustaining the emotional and finite. But Bach’s music is sometimes too devout for me, too ready to believe that those two kinds of order belong with one another. Motion Painting No. 1 is the same combination but, in a sense, more arbitrary, more mortal. The infinite aspect is provided by Bach’s music, and by the quasi-geometric designs, and most of all by the inexorable forward movement of the film and of time. But the geometric designs are imperfect, hand-drawn attempts, and everything that emerges over the course of the film dies.

Then again it’s just a bunch of shapes. Doodle-y shapes, no less. It seems odd for me to feel so moved by these shapes, and maybe I ought to be saying that this reaction is probably peculiar to me. But I don’t think it is, and I don’t think it’s wrong to ascribe profundity to a work of art that uses the simplest means and leaves the depth to play out in the mind of the spectator. And then again, it’s simplistic for me even to feel the need to justify and ascribe that profundity to the art rather than to my own thought process; the art experience is, of course, always the result of the combination of work and audience, and even if an experience is more audience than artist, there’s nothing wrong with that. But in deciding how to value the work, I tend to want to decide how much it brought to the table; a kaleidoscope may be beautiful and thought-provoking but it brings little of its own, and it seems important to me to recognize that if I’m going to respond to it like this. Then again maybe that’s just a prejudice I should get past; I’m really not sure. Maybe the fixation on “value” is misguided. Anyway, this is a whole other discussion and maybe I’ll address it again whenever I finally get around to talking about the “Unseen Cinema” films and say some more about Portrait of a Young Man, which created an experience that seemed profound to me despite being almost entirely dependent upon the photographic method mentioned above.

A music professor of mine once gave a pre-concert lecture (that I missed), the gist of which was (I gathered, or perhaps simply imagined based on scraps) that in order to engage with a work of music, the audience must bring its own “compositional” opinions (of the “how many circles is enough circles” sort) into play; that asking “what would I do next?” and answering it with these sorts of instincts goes a long way toward making the meaning of a “difficult” work accessible. You know, maybe I completely made up that that’s what his lecture was about, but for some reason, real or not, I’m ascribing this idea to him; and I agree with it, possibly because I invented it.

March 27, 2006

Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (1999)

by J.K. Rowling

This is book 3. As I write this, we’re in the middle of the fourth book, so once again I am inclined to see this in terms of its standing compared to its neighbors. It was far better than the second book, which was ill-planned and generally lifeless, but still not quite as attuned to the potential in the characters as the fourth book. Whereas the fourth book seems like an actual attempt to let the world breathe on its own, Prisoner of Azkaban was another shot at that puzzle of sequel-writing, albeit with much more inspired solutions than Chamber of Secrets. Bringing in characters and intrigues from Harry’s parents’ generation was in principle a smart move, although J.K. seems to have found ways of distributing only some of the back-story through the book and then dumped the rest on us in a big clumsy pile at the end. This is a recurring problem for her, and one that even when she does it well, I am aware that she is “solving.” That was unfortunately how the book often felt: like a series of solved writing problems. The seams were in the right places, but they were still on the outside.

I liked the shameless “clue” in the form of a top that spins when there is a bad guy nearby. She sets it spinning twice because she’s so proud of her idea for who the bad guy should be. And I’ll grant her that it was a cute idea, although it doesn’t totally make sense. That’s another problem for J.K. – she comes up with something clever, realizes there are objections, and then puts in awkward “okay but then how?” dialogue in an attempt to iron out the objections before our eyes. “But wait, how could he have been there if he wasn’t born yet?” “You see, Harry, he must have used a calendar inversion spell.” “Oh, I see!” This sort of thing is fair game for the nerds to bicker over at recess, but it drags down the book into feeling like an exam that she’s just barely squeaking past.

I liked that the Back to the Future DVDs (again with this?) included a list of frequent objections to the logic of the film, with the creators gamely attempting to justify everything. That’s exactly where that sort of thing belongs. We want to hear the answers, but only so that we don’t have to feel that the questions were actually worth asking. The movies themselves are better for not addressing the questions. J.K. should have just stuck with whatever stuff made for the best drama and then distributed the fine print from her website or, at worst, in her next book. This is going to be an even worse problem in book 5, if I recall.

March 27, 2006

Trapped In the Closet Chapters 1-12 (Unrated Version) (2005)

written by R. Kelly
directed by R. Kelly and Jim Swaffield

I’m not up on these things so I hadn’t heard of this prior to seeing it, and I think that was probably for the best, because it meant the impact was maximized. It seems like this has gotten sort of popular among non-R. Kelly fans because of how phenomenally, shockingly goofy it is. I enjoyed it. Briefly, for those of you who, like me, have absolutely no clue what’s going on in the world of pop music (or whatever this counts as): R. Kelly wrote this meandering thing for one of his albums, wherein he sing-narrates a scatterbrained quasi-story full of “surprises” over an endless, oddly emotional vamp. Then they filmed it exactly, creating a fully-produced world in which R. Kelly’s voice is coming out of everyone’s mouth while they go through the motions of a dreamily arbitrary series of events. The short attention span and stunted imagination of the writer are apparent at every turn; his effort to create a seamy, melodramatic world of deception and tension is tangibly hopeless – the characters pace around a small set agonizing over incoherent nonsense, caught in the grip of some idiot god, while the slow-mo poignant dream vamp rolls on underneath them. The overall effect is unique, and in the first few minutes I was thinking “Wow, this is a new, powerful weirdness.” Not least because there was obviously an element of utter trash at work, but it wasn’t clear at what level – was it all some kind of irony? The intensity of my initial response was in great part because it wasn’t clear how weird the thing was intended to be – did they or didn’t they know what they were doing? Without a sense of the mind behind a work, you’re forced to engage with the surface as it stands, and in this case the surface was really weird.

But after watching all 12 episodes it became a lot clearer where it was coming from, and I know what to compare it to – it was like reading the stories in the yearly compendium of student writing from my elementary school. It was clearly assembled with all the distractable gusto of a fourth-grader, the type who likes to punctuate his crazy stories with characters saying “this is crazy!” And really, what’s the craziest thing there is? R. Kelly or any fourth-grader can tell you that it’s a midget. Yes, there’s a midget. But it’s something apart from and above fourth-grade writing because a) it’s sung, lazily, and b) it’s a fully realized production on DVD!

On the “behind the scenes” feature(tte), we see R. on set getting worked up about how exciting the whole process has been, and saying that he just made up all this shit and now here he is and there’s an actual midget there! So true; watching it, we’re all equally blown away.

Another thought – the darkly sentimental quality of the musical vamp wraps the whole thing up in its sound and makes it seem as though it should be coming from somewhere, with something human to say. I think it’s the tension between that promise and the overwhelming inability of the material to justify it that makes the thing compelling. R. Kelly, as the vaguely tortured protagonist – or, when he forgets that he’s the protagonist, as the narrator (a second R. Kelly pops out of another closet in order to justify the switch to third person) – personifies this yearning, implicit in the music, to overcome the utter idiocy of, essentially, himself. The terribleness of the material manages to seem like an existential riddle, and because of the rolling waves of the music, R. Kelly seems, in a distant vague way, to be aware of it. But I’m sure he’s not. From the extra features on the DVD, he seemed like an out-and-out moron.

In writing this I realize that I’d actually LOVE to see attentive, faithful productions of stories written by fourth graders. Maybe that would make a great opera. On which note: I know R. thought this had some relationship to opera, but it didn’t. Its closest musical kin was the self-narrating improvised nonsense song that lots of people spin out in indulgent company, or more often, when they’re alone.